lunes, 15 de abril de 2013

 SUNDAY, 14TH APRIL. 
Today we return to Barcelona and it's a shame.
Slept until late and I finish preparing the suitcase. At 2 we were eating in the kebab. Then we went to the airport. Nobody wanted to return to Barcelona, we are very good here.
It's time to say goodbye and people puts very sad. All have been very good to us and has been a great experience.
Again in Barcelona and back to the routine.

DOMINGO 14 DE ABRIL.

Hoy toca volver a Barcelona y es una lástima.

Hemos dormido hasta tarde y he acabado de preparar la maleta. A las 2 estábamos comiendo en el kebab casi todos. Luego hemos ido hacia el aeropuerto. Nadie quería volver a Barcelona, estamos muy bien aquí.

Ha llegado la hora de la despedida y la gente se ha puesto muy triste. Todos se han portado muy bien con nosotros y ha sido una gran experiencia.

Otra vez en Barcelona y de vuelta a la rutina.

SATURDAY, 13TH APRIL.
Today we have the whole day off with the family.

Adrian plays football with more Germans and we have to watch the game.

We got up at 11, we prepared and then had breakfast.4 We were all talking on the football field and then we went to the supermarket to buy food. We have been on the football field almost till 4.At 5 were all in the town hall. After a while we went to dinner at the kebab and then we were all together.

Then we went home  to sleep because we were tired

SÁBADO 13 DE ABRIL.
Hoy tenemos el día libre con la familia.
Adrian juega al fútbol con más alemanes y tenemos vimos el partido.
Nos levantamos a las 11, nos preparamos y luego desayunamos. Estuvimos hablando todos en el campo de fútbol y luego nos fuimos al supermercado. Estuvimos en el campo de fútbol casi hasta las 4. A las 5 quedamos todos en el ayuntamiento. Después de un rato nos fuimos a cenar al kebab y después estuvimos todos juntos.
Luego nos fuimos a casa a dormir porque estábamos cansados.

FRIDAY, 12TH APRIL.
Today we class, to school at 8.
I have had to make German class, maths, spanish, politics, english and cooking. The classes are differents each class is 45 minutes and have two breaks of 20 min.
In the last class we prepared pretzels we have that eaten at the barbecue. all was very rich.
In the afternoon we went to buy everyone a bisbalen, we have seen many things and we have eaten pizza.
Then we all went to Fabian and Sandra house where we had a good time. At 11 Andrea, Leon, Adrian and I were back home.

VIERNES 12 DE ABRIL.
Hoy tenemos clase, a la 8 al cole.
He tenido que hacer clase de alemán, matemáticas, español, política, inglés y cocinar. Las clases son differentes cada clase es de 45 minutos y tiene dos descansos de 20 min. En la última clase hemos preparamos pretzels que hemos comido en la barbacoa, todo estaba muy rico.
Por la tarde fuimos a comprar todos a bisbalen. Hemos visto muchas cosas y hemos comido pizza.Luego nos fuimos todos a casa de Sandra y Fabián donde nos lo pasamos muy bien. A las 11 Andrea, Leon, Adrian y yo estábamos de vuelta a casa.

THURSDAY, 11TH APRIL.
Today we went all to the train station. We have visited the Gutenberg Museum where we have learned things very intersantes.
When we returned we drove to school to search to our partners to go home. Leon, Andrea and I went to Adrian's house. We walk for 30 minutes through the forest. Ate pizza and talked for a while because then we all went to the pool.
The pool was nice, the water was hot, had toboggan, jacuzzi...
We dined together in the Mc Donald and then we home to rest :)

JUEVES 11 DE ABRIL.
Hoy hemos ido todos a la estación de tren. Hemos visitado el Museo de Gutenberg en el que hemos aprendido muchas cosas interesantes.
Cuando volvimos fuimos a la escuela para buscar a nuestras parejas para ir a casa. León, Andrea y yo fuimos a casa de Adrian. Caminamos durante 30 minutos a través del bosque. Comimos pizza y hablamos un rato, porque luego nos fuimos todos a la piscina.
La piscina era agradable, el agua estaba caliente, tenía tobogán, jacuzzi...
Cenamos juntos en el Mc Donald y luego a casa a descansar :)

 WEDNESDAY, 12TH APRIL.
We have gathered all at the station.
We went visit the city of Franfurt, where we've seen a mall, the city, a bridge full of locks, the cinema museum, a place... had nice views.
The film museum is very funny and interesting.
Then we had one hour of free time, we ate, we seek gifts for family ...
Then we went home. In the afternoon went to the football field (German VS Spanish). The girls went to shopping. It's been fun. 
Dined at home, spaghetti with meat they were very rich and sleeping.


MIÉRCOLES, 12 DE ABRIL.
Hemos quedado todos en la estación.
Fuimos a visitar la ciudad de Franfurt, donde hemos visto a un centro comercial, la ciudad, un puente lleno de candados, el museo del cine y buenas vistas.
El museo del cine fue muy divertido e interesante.
Luego tuvimos una hora de tiempo libre, comimos, buscamos regalos para la familia ...
Luego nos fuimos a casa. Por la tarde fuimos al campo de fútbol (Alemania VS españoles). Las chicas fueimos de compras. Ha sido divertido.
Cenamos en casa, espaguetis con carne que eran muy ricos y a dormir.


miércoles, 10 de abril de 2013

TUESDAY, 9TH APRIL.
This morning we met at the train Niedernhausen to go to Wiesbaden and Rüdesheim.                                                                           We saw the river Rhine, vineyards through a cable car and  good scenery. In the woods you could hear the birds, see the cave of lovers, a castle, a statue, deers ...                               Then hopped on another cable car and and rode a boat.

Returning from the escursion Andrea, Leon and I went to Adrian's house. We had a great time. At 5 we went to Henry and Sonia's house, where everyone was. We laughed, we played the Wii, table football, ...Then we came home and eating a dinner rich.

Today was a great day :)




MARTES 9 DE ABRIL.

Esta mañana nos reunimos en la Niedernhausen tren para ir a Wiesbaden y Rüdesheim.

Vimos el río Rin, los viñedos a través de un teleférico y buenos paisajes.

En el bosque se podían oír los pájaros, ver la cueva de los enamorados, un castillo, una estatua, ciervoles ...Luego se subimos a otro teleférico y a un barco.

Al volver de la excursion Andrea, Leonn y yo fuimos a casa de Adrian. Nos lo pasamos muy bien. A las 5 nos fuimos a casa de Henry y Sonia, donde estaban todos. Nos reímos, jugamos la Wii, al futbolín ... Luego volvimos a casa y cenamos una cena muy rica.

Hoy ha sido un gran día :)

martes, 9 de abril de 2013


MONDAY, 8TH APRIL.
The flight was a great experience, because we flue with our friends. At 9 :15 we arrived to the frankfurt airport.Our Exchange partners were waiting for us at the airport, then they brought us to school. There we presented our presentation about Barcelona. We ate with them in the cafeteria.

I, Adrian, Andrea and Leon went to Adrian’s House. There we stayed the most time of that afternoon.

Then some Friends of Adrian and Leon came with their exchangepartners to Adrian too.

We had taken photos and talked to each other. It was cool :)

Later we met other friends and their partners at the city hall, but Andrea and Leon cant came with us because they had to eat at home. Than we went to kebab for eating at 7:30.


LUNES 8 DE ABRIL. 

El vuelo fue una gran experiencia, sobretodo                                                                                                                porque fue con nuestros amigos.                                                                                                                Al aeropuerto de Frankfurt llegamos a las 9:15 donde nuestras parejas nos estaban esperando para llevarnos al instituto. Vimos un poco el instituto y hicimos una presentación de Barcelona. Comimos allí con todos.
Yo, Adrian, Andrea y Leon fuimos a casa de Adrian, que allí pasamos casi toda la tarde juntas.Tuvimos que pasar un bosque que era muy grande.
A casa vinieron Sonia, Henri, Sandra, Fabian, Miriam y Kristian. Nos hicimos fotos y hablamos entretenidamente.                                                                                                        Luego quedamos en el ayuntamiento donde Andrea y Leon no vinieron y fueron a su casa. Allí estaban el resto. Luego fuimos a cenar (7:30) al kebab y luego a casa.